Somos um grupo de alunos de 3º ano, da turma C da Escola Básica de Mértola.
Mértola é uma vila Alentejana por onde passa o rio Guadiana. Somos oito raparigas e cinco rapazes e temos todos oito anos. Temos muita energia e por isso gostamos muito de brincar na rua, correr, saltar e jogar à bola. Estamos a adorar o projeto de Cinema, gostamos muito dos filmes que vimos, são diferentes do que estávamos habituados, especialmente os filmes a preto e branco. Com este projeto esperamos aprender coisas novas e divertirmo-nos muito.
Hi!
We are a group of students of the 3rd grade, from class C at Mértola Basic School.
Mértola is an Alentejo village where the Guadiana river flows. We are eight girls and five boys and we are all eight years old. We have a lot of energy and that’s why we love playing in the street, running, jumping and playing football. We’re loving the Cinema project, we really like the films we’ve seen, they’re different from what we were used to, especially the black and white films. With this project we hope to learn new things and have a lot of fun.
Article écrit par Perrine, Gabriel F., Mariya, Jaïdaa, Amélia, Saïd, Hendrick
Aujourd’hui, nous avons consacré notre journée au cinéma. Le matin, nous avons découvert la consigne de l’exercice 2. Nous sommes allés dans un parc à côté du collège pour repérer des motifs. En classe, chacun des élèves a présenté son ou ses motifs en justifiant son choix. Nous avons retenu quatre motifs : la passerelle, les roseaux, le saule pleureur et le grillage.
Groupe 1 : La passerelle
Dans un premier temps, nous avons réfléchi au meilleur plan pour voir la passerelle et nous avons décidé de l’action qui s’y déroulerait : une rencontre entre Gabriel, triste, assis sur la passerelle et Hendrick qui le rejoint.
Pensant ne pas être filmé, Hendrick s’est mis à danser.
On a ri. Nous avons décidé de garder le plan. A partir de là, nous avons construit une histoire. Nous avons filmé la passerelle sous différents angles. Nous avons aussi travaillé les bruits de pas d’Hendrick sur la passerelle.
Nous avons regardé la suite du film Tout ce que le ciel permet de Douglas Sirk, 1955. Nous avons constaté que le motif des fenêtres était toujours présent. Par exemple le moment où Ron et Cary sont dans le vieux moulin devant la baie vitrée.
In « All Heaven Allows », we saw that the motif, the window, was still present. For example the moment when they are in the old mill in front of the bay window.
Dehors, il neige, il fait sombre, la baie vitrée est givrée : il n’y a pas d’espoir que leur relation continue.
Outside, it is snowing, it is dark, that means there is not much hope in this relationship.
La fenêtre à la boucherie : Mona voit Cary dans la boucherie, elle y entre pour entendre leur discussion. Puis elle voit Cary monter dans la voiture de Ron. Le rôle de la fenêtre c’est de contrôler ce qu’elle fait, c’est le rôle social.
The Window to the Butcher’s Shop: Mona sees Cary in the butcher’s shop, she walks in to hear their discussion. Then she sees Cary getting into Ron’s car. The role of the window is to control what she is doing. fact, that’s the social role.
Même chose ici, la fenêtre sert à regarder, épier.
Il y a toujours le motif des arbres, qui accompagne l’histoire du début à la fin. Par exemple le moment où Cary achète un sapin de noël :
There is always the tree motif. When Cary buys a Christmas tree.
Les sapins sont morts, comme leur amour. Elle cherche un sapin grand et beau comme Ron.
The trees are dead, like their love. She is looking for a big and beautiful tree like Ron.
L’arbre à la fin, dernier plan du film, derrière la baie vitrée : le paysage est clair, la baie vitrée n’est plus givrée.
The tree at the end, the last shot of the film, behind the window. The landscape is clear.
Avec cet exercice, nous sommes passés à une nouvelle étape : la pratique. Nous avons visualisé nos réalisations une par une, afin d’examiner nos plans, d’en discuter, de noter les points positifs et négatifs.
Constat sur ce premier exercice :
Nous avons remarqué :
les plans sont trop rapides
un manque de plan général, c’est à dire pas assez de vues d’ensemble avec l’objet dans un paysage divers.
Exemple : dans le premier plan, le ballon est filmé sur le balcon, seul et en gros plan.
Si le ballon avait été présenté dans un plan d’ensemble, il n’aurait pas été identifié comme le sujet. Même remarque avec la vidéo sur le chien où il manquait une histoire pour ne pas identifier le chien comme le sujet du film.
Présentation de l’atelier C C A J de l’école Chaptal Les apprentis cinéastes de l’école élémentaire Chaptal
Bonjour à tous ! Nous sommes les élèves de CM2 de l’école élémentaire Chaptal à Paris. Nous sommes âgés de 10 à 11 ans et dans notre classe il y a 13 filles : Ines, Hiba, Rose, Jeanne, Andrea, Romy, Alice, Georgia, Augustine, Hermine, Louise, Chloé, Maé et 13 garçons : Marcel, Sead, Léon, Tristan, César, Arthur G, Arthur L, Iban, Edgar, Mohammad, Kobe, Clément et Fernando.
Notre établissement se situe dans le 9ème arrondissement sur la rive droite de la Seine. Il y a de nombreux théâtres, musées, cinémas, le superbe grand magasin Les Galeries Lafayette Haussmann. Tout près de l’école se niche la Butte Montmartre avec son charme authentique et la célèbre basilique du Sacré Coeur avec une vue panoramique de Paris.
Notre atelier a très bien commencé avec notre professeure Mme Brigitte Cheilan et notre cinéaste Mme Laurence Garret ! Nous avons découvert les motifs au cinéma comme l’arbre, le miroir et la fenêtre et nous avons visionné plusieurs extraits de films.
Laurence nous a expliqué les règles du jeu afin que nous puissions travailler sur notre premier exercice.
Nous sommes vraiment heureux de participer à ce projet et de pouvoir poster notre article sur le blog. C’est Génial !!!!!! Fantastique !!!!!!
A très bientôt !
Les Petits Parisiens
Presentation of Chaptal’s workshop
Chaptal’s Elementary School – Young Filmmakers.
Hello everybody !
We are theYoung filmmakers from Chaptal’s Elementary school, in Paris. We are 26 pupils 13 girls : Ines, Hiba, Rose, Jeanne, Andrea, Romy, Alice, Georgia, Augustine, Hermine, Louise, Chloé, Maé and 13 boys : Marcel, Sead, Léon, Tristan, César, Arthur G, Arthur L, Iban, Edgar, Mohammad, Kobe, Clément and Fernando.
Our school is in the the 9th arrondissement, located in the right bank of the Seine. In this part of Paris, you can find lots of theaters, museums and the Galeries Lafayette, a lovely store on the boulevard Haussmann. Quite near, the Butte Montmartre with authentic charm, famous for Sacré Coeur basilica and a wonderful view over Paris.
Our whorkshop has got off to a good start with our teacher Mrs Brigitte Cheilan and our filmmaker Mrs Laurence Garret ! We have discovered the Motifs in Cinema such as tree, mirror and window.We have watched several films extracts. Laurence explained to us the rules of the game for our first exercise.
We are very happy to to take part in this project and to post our first article on the blog !
Sur la 1e photo, Mélanie dirige ses acteurs. À sa gauche, Angela et Chloé. Sur la 2nde photo, Chloé réalise, Mélanie est à la caméra, Romane au son. À gauche: Leya et Shona.
Shona, toujours au son ! On découvre Simona derrière elle.
On a eu très froid ce jour d’atelier mais nous avons joué avec les images de pluie et reflets dans la cour.
Nous sommes une classe de 5ème, les 5èmes Robinson, et grâce à notre professeur de mathématiques M. Sébastien Sanchez – qui a été cadreur et a étudié ce métier – nous avons eu la chance de participer au projet « Cinéma Cent Ans de Jeunesse ». Dans celui-ci, nous apprenons l’art du motif au cinéma en regardant des courts extraits de films, et en faisant nous mêmes des courts-métrages dans notre cour de récréation. Notre but est d’apprendre l’art cinématographique à l’école, pour, à la fin du projet, réaliser un vrai film, nous-mêmes.
Nous voici, les participants du projet Cinéma Cent ans de Jeunesse venant du collège Henri Barbusse à Alfortville. Le dispositif Ulis nous réunit autour de Bartek, le réalisateur, pour profiter de ces ateliers dans la bonne humeur.
Voici quelques billets des élèves :
Enis : « Ce qui me plaît dans cet atelier, c’est de construire une histoire avec des objets ! Et peut-être de pouvoir montrer leur usage de différentes manières. Chacun est libre de choisir l’objet qui lui plaît. »
Mukti : « J’adore jouer aux cartes avec ma sœur à la maison. Dans l’atelier cinéma, j’ai filmé un jeu de cartes posé sur un pot de plante, j’ai trouvé ce plan drôle ! »
Djime : « J’aime bien être avec la classe et participer à ce projet en groupe. Ça me plaît d’être filmé, d’être devant la caméra ! »
Hello! We are 4th year students (16-17 years old), almost 5th (in our country school ends on December) Our school name is “Centro Educativo Franciscano Intercultural Bilingüe Cacique Pelayo – UEGP N° 72” and it is located in Fontana city from Chaco, Argentina.
This is not our first time participating in the CCAJ experience as school, but our group is unique. First of all, we want to tell you that we are very excited for our last year in high school, so taking pictures for this experience had double joy in doing it.
We did the activity asking “How do we see ourselves?” and “How do people see us?”, taking into account the image on the mirror as the reason on cinema.
We consider ourselves a very quiet, nice and singular group of students because we can offer all that virtues. We like to make jokes, bad ones, but we know the limit. Although people see us louder and fighters, what we intent to do is to make us visible and show what we are able to do. We expect to probe it by this challenge.
Thinking about our likes and dislikes, we are very diverse. We like to watch and to play football, also to play volleyball and videogames and riding skates. Some of us are good at arts and like singing, reading, karaoke and cooking. Also, we do community work in our neighborhoods like serving in soup kitchens or babysitting, taking care about our little brothers or sisters.
Other classmates have jobs such as pool builders, house keepers, manicurists or sellers of homemade bread, in order to help the home economy.
Our school is a part of who we are and how we perceive ourselves. This is because here, some of us, share half a life together! We started in childcare facility, we continued in kindergarten, then the elementary school and now we are finishing high school. In this school we can express ourselves with complete freedom and we learn not to discriminate. Through our daily step at school, we live many times of meeting that we remember: The Celebration of Nauoxo (a spring welcome party of the QOM indigenous comunnity), camping and campfires. We also have a vocational school from we can learn new things whenever we want, and of course, in high school we learn to do our own short films!
¡Hola! Somos el grupo de 4to Año (ya pasando a 5to, porque acá el ciclo lectivo termina en diciembre) de la escuela bilingüe e intercultural Cacique Pelayo, de Fontana, Chaco, en Argentina.
Como escuela, no es la primera vez que participamos de esta experiencia de CCAJ, pero nuestro grupo es único. Primero queremos contarles que estamos muy emocionados por nuestro último año en secundaria, así que sacarnos fotos para esta presentación tuvo una doble alegría.
Teniendo en cuenta la imagen del espejo (como motivo en el cine), hicimos el ejercicio de preguntarnos ¿cómo me veo? ¿cómo me ven? Creemos que somos un grupo tranquilo, lindo e inigualable en cuanto a lo que podemos dar. Nos gusta bardearnos entre amigos, a modo de chiste, pero sabemos hasta qué punto hacerlo. A pesar de que nos ven como peleadores y ruidosos, lo que queremos es hacernos notar y que se sepa todo lo que podemos hacer. Esperamos poder demostrarlo en este camino.
Desde nuestros gustos, somos un grupo bien variado. Nos gusta mucho jugar y mirar fútbol, también el vóley, los videojuegos y andar en skate. Hay quienes se tiran más hacia el arte: les gusta cantar, leer, hacer karaoke y cocinar. Además, algunos hacemos trabajos solidarios y de cuidado, como ser mamá, cuidar a nuestros hermanos y hermanas, y colaborar en merenderos de nuestros barrios. Como un aporte para sus familias, algunos compañeros trabajan en oficios como la construcción (de piscinas), haciendo tareas domésticas, como manicuras o vendiendo pan casero.
La escuela bilingüe también es parte de quiénes somos y cómo nos vemos. Es que la mayoría ¡llevamos media vida juntos! Hicimos en esta escuela guardería, jardín de infantes, primaria y ahora secundaria. En la escuela podemos decir lo que pensamos y nos enseñan a no discriminar. Durante nuestro paso hay muchos momentos de encuentro que recordamos: las celebraciones de Nauoxo (fiesta de bienvenida a la primavera de la comunidad indígena qom), campamentos, fogones. Además, tenemos también una escuela de oficios donde podemos acercarnos a aprender cosas nuevas. Y en la secundaria ¡aprendemos a hacer nuestros propios cortometrajes!
My name is Aleksia Dyulgerova. I’m 16 years old, from Veliko Turnovo, Bulgaria. In this photograph my idea was to capture the « autumn depression » that spreads around during this time of the year. I’ve always had a great interest in the world of arts and I am beyond excited to learn new things about the cinema world, alongside my peers!
Бояна / Boiana
I’m Boiana and I’m 15 years old. I live in Veliko Tarnovo and I study graphic design. I like to make art, because I think that is a way of expressing what can’t be said with words. I wish I’ll be able to inspire people with what I do in the future.
Василена / Vasilena
My name is Vasilena and I’m 15 years old. I live and study – graphic design in a lovely town named Veliko Turnovo. My passion is art and I dream that one day my personal art characters will bring joy to more people.
Ивана / Ivana
I’m Ivana Petkova, I like to take photos, sometimes I even invent scripts. I’ve always wanted to be an actress and I really like this field. I define myself as a colorful person, with a lot of imagination.
Ида / Ida
I’m Ida and I’m 15 years old. I live in a small village and I study graphic design in the old capital of Bulgaria – Veliko Tarnovo. I’m excited about movies that present futuristic ideas. I love to make pictures of the beautiful nature in my country. My dream is to travel around the world by train, or why not by foot.
Калина / Kalina
My name is Kalina Kostadinova and I’m 16 years old. I live in Veliko Tarnovo. I am a very communicative person, as I can easily have a conversation with anyone and I am also quite emotional. I love listening to music, painting, and dreaming.
Лора / Lora
Мy name is Lora and I’m sixteen years old from Veliko Tarnovo. I like to do extreme things and explore everything. I love when you need to survive in nature. My dream is to one day travel all the exotic places in the world, even the jungles of the Amazon, to see new and curious things … because I am a curious person and open to new things.
Мартин / Martin
Hi, my name is Martin and I’m 15 years old. I live in a city called Veliko Tarnovo. Now I study graphic design in my city. I love making art. I’ve started playing on a guitar but I‘m pretty bad 😅. I wish someday to ride a horse across the big streets in a big city or just somewhere.
Моника / Monica
My name is Monika, I’m 16 years old. My hobbies are drawing digitally and making animations. I have recently been working on 3D modeling and animation. I also love cats.
Радослава / Radoslava
Every time I look in the mirror I see a very shy girl. Her name is Radoslava. She is sixteen years old and lives in Veliko Tarnovo. She loves drawing, learning new things, watching different movies and series, and reading books. She likes crime stories but in real life, she would never hurt anybody. At least, not on purpose! She always looks happy because she is an optimist and believes in the happy end.
Рая / Raya
I’m Raya from Veliko Tarnovo. I am studying graphic design and I’m keen on marketing courses and drawing. I aim for the best. My dream is to succeed in everything I do and inspire. I wanted to attend this programme because I have many ideas and I have always been interested in filming and creating different plots and characters.
Станимир / Stanimir
I am Stanimir Georgiev, from Veliko Tarnovo. I’m 16 years old. My hobby is photography. I study at Emilian Stanev School.
Теодора / Teodora
My name is Teodora Stefanova, I live in Veliko Tarnovo. I like to do art, listen to music, watch movies and series. Since I was a child I dreamed of becoming an actress and I think I have this opportunity now. I hope my imagination and ambition will help me to make my dreams come true.
Християна / Hristiana
My name is Hristiyana Borislavova and I am 16 years old. Since I was a kid, I’ve been involved in painting, and more recently, photography and graphic design. I’ve always been driven by art because it makes me think non-stop and broadens my horizons. I’m a creative person, with a lot of imagination, full of ideas. One of my goals is to try to look on the positive side of things because it will help me make my dreams come true.
Иван / Ivan
My name is Ivan and I am 15. I live in a small village called Ledenik 5km away from Veliko Tarnovo. In my free time, I usually hang out with friends, play basketball or watch movies. I dream of having my own car one day, with which I can have the freedom to go wherever I want with whoever I want.
Ванеса / Vanesa
I’m Vanessa and I’m 15 years old. I have been playing handball for 9 years. For some people, my dreams may seem unattainable, but not for me, because I believe that I can reach all the peaks with hard work and perseverance. That’s why I signed up for this cinema programme because I’m curious, dedicated, and persistent in the things I do. I can’t wait for the things that lie ahead.
Боян / Boyan
Hello everyone, my name is Boyan and I’m 16. I’m from Bulgaria. I was born in Sofia, but now I live in Veliko Tarnovo. I really like watching films and playing guitar.
All of us, in front of our school, with our teacher Diana Dobreva!
Très beau travail, hâte de voir le rendu final.