Portraits dans le miroir


Portraits de fenêtre




Portraits d’ombres

Portraits d’escalier



Portrait avec vélo

Portraits dans le miroir
Portraits de fenêtre
Portraits d’ombres
Portraits d’escalier
Portrait avec vélo
Olá a todos!
Somos o Atelier de Cinema da Escola Marquesa de Alorna em Lisboa. Somos 20 alunos dos 10 aos 12 anos com muita energia, muitas ideias e curiosidade. Este ano voltamos com força para continuar no cinema. Estamos aqui para aprender mais sobre a arte de filmar e para mostrar a nossa forma de olhar o mundo que nos rodeia.
Para nós, ver novos filmes e a oportunidade de pegar numa câmara é passar para outra realidade.
Aprender e trabalhar desta forma é divertido!
Hello everyone!
We are the Cinema group of the Marquesa de Alorna School in Lisbon. We are 20 students from 10 to 12 years old with lots of energy, lots of ideas and curiosity. This year we came back with strength to continue in cinema. We are here to learn more about the art of filming and to show the way we look at the world around us.
For us, to watch new movies and the opportunity to take a camera is moving on to another reality.
Learning and working this way is fun!
Hello,
We are a youth group of seventeen year old from Lithuania. Our country is small, it’s shape resembles a heart. We have got the Baltic sea, many lakes, rivers, forests. Our climate has got four seasons. Winter delights us with white snow, in the spring the trees become decorated by green shades, summer is full of heat, sun, many flowers and spending time in the water. In autumn leaves of the trees are painted by yellow, orange, brown colours. Maybe that‘s why we like being in nature so much.
Anykščiai city is located by the river Šventoji. Around the city, there are many cozy forests, which are rich in birds, animals, berries, mushrooms.
We like cycling, going for a walk and observing the nature around us. It‘s fun to light a campfire with friends, and spend the night by the river. We see the sunset and nature drown into the darkness. While talking, we see the sunrise and a bird voice choir. The light and warmth of a campfire not only provides light but also we bake food on it and make tea. We tell each other stories we have experience and made a movie about that.
Participating in the project: Greta, Erikas, Adomas, Ugnė, Tomas, Gabija, Arnas, Rokas, Elija, Simas, Nojus, Vainius, Greta and teacher Renata.
Nous voici engagés dans le projet cinéma autour de la question du « MOTIF AU CINEMA » ! Voici quelques images pour nous présenter dans notre établissement. Nous sommes dans un lycée en plein centre de Grenoble avec de multiples cours intérieures.
Ние пак сме тук! Нашата група за трета поредна година ще изследва важните въпроси на киното. Мотивът за дървото е този, с който избрахме да се представим на колегите ни от целия свят. Надяваме се най-после да се срещнем в Париж!
We are back again! For the third year in a row, our group will explore the important questions of cinema. The motif of the tree is the one we chose to present ourselves to our colleagues from all over the world. We hope to finally meet in Paris!
Nous sommes en Terminales, en option facultative cinéma au Lycée Jean Jaurès à Montreuil. Sur la photo, de gauche à droite, vous pouvez voir :
Vu d’avion, notre lycée a la forme d’un marteau et d’une faucille (Montreuil est une ville communiste depuis longtemps !) À première vue, le lycée appartient à une cité, et il n’est pas très beau.. mais il est de plus en plus végétalisé et nous sommes tout proches de Paris
Montreuil est connue pour ses murs à pêches (c’est de là que partait les meilleurs pêches de France à la cour du roi). C’est une ville artistique, où Mélies avait son studio. Aujourd’hui, il y a le cinéma Le Mélies : l’un des plus grands cinéma d’arts et d’essai d’Europe qui accueille chaque mois de nombreux artistes.
Montreuil est aussi une ville mixte, on dit que c’est la seconde capitale du Mali.
Article écrit par EVAN et GABRIEL :
Pour définir un motif nous avons observé des tableaux d’Henri Matisse où des poissons rouges apparaissent. Nous avons constaté que ces tableaux mettaient en scène les poissons de différentes manières mais que cet élément n’était pas le sujet du tableau.
To define a motif, we abserved the Henri Matisse’s paintings, « The Goldfish » . The goldfish are not in the center of the painting.
Nous avons défini le motif comme suit :
« Le motif est un morceau de réel choisi, que le/la cinéaste intègre et travaille dans son œuvre avec ses moyens artistiques »
A motif is a real object chosen, that the filmmaker integrates and works in his/her work with his/her artistic means.
Nous avons regardé les 45 premières minutes de Tout ce que le ciel permet (1955) de Douglas Sirk pour identifier les motifs du film. Nous avons remarqué le motif de l’arbre et celui de la fenêtre.
We watched, the first 45 minutes of « All that heaven allows » (1955) by Douglas Sirk to identify a motif.
Nous avons étudié le début du cinéma. Après avoir visionné les trois versions de Sortie d’usine (1895) des Frères Lumière, nous avions pour consigne de filmer notre entrée de classe mais de manière burlesque.
We studied the beginning of cinema. After having watched the three versions of Sortie d‘usine (1895) by the Lumière Brothers, our exercise was to film our entrance in our classroom, but in a burlesque manner.
Très beau travail, hâte de voir le rendu final.